(Source: Amazon.com)
The Catholic University of America Press is
publishing an English translation and commentary of the early medieval, Irish, tract
Hibernensis.
ABOUT THE BOOK
The Hibernensis is
the longest and most comprehensive canon-law text to have circulated in
Carolingian Europe. Compiled in Ireland in the late seventh or early eight
century, it exerted a strong and long-lasting influence on the development of
European canon law. The present edition offers―for the first time―a complete
text of the Hibernensis combining the two main branches of its
manuscript transmission. This is accompanied by an English translation and a
commentary that is both historical and philological. TheHibernensis is
an invaluable source for those interested in church history, the history of
canon law, social-economic history, as well as intellectual history, and the
history of the book.
Widely recognized as the single most important source for the history of the church in early medieval Ireland, the Hibernensis is also our best index for knowing what books were available in Ireland at the time of its compilation: it consists of excerpted material from the Bible, Church Fathers and doctors, hagiography, church histories, chronicles, wisdom texts, and insular normative material unattested elsewhere. This in addition to the staple sources of canonical collections, comprising the acta of church councils and papal letters. Altogether there are forty-two cited authors and 135 cited texts. But unlike previous canonical collections, the contents of the Hibernensis are not simply derivative: they have been modified and systematically organised, offering an important insight into the manner in which contemporary clerical scholars attempted to define, interpret, and codify law for the use of a growing Christian society.
Widely recognized as the single most important source for the history of the church in early medieval Ireland, the Hibernensis is also our best index for knowing what books were available in Ireland at the time of its compilation: it consists of excerpted material from the Bible, Church Fathers and doctors, hagiography, church histories, chronicles, wisdom texts, and insular normative material unattested elsewhere. This in addition to the staple sources of canonical collections, comprising the acta of church councils and papal letters. Altogether there are forty-two cited authors and 135 cited texts. But unlike previous canonical collections, the contents of the Hibernensis are not simply derivative: they have been modified and systematically organised, offering an important insight into the manner in which contemporary clerical scholars attempted to define, interpret, and codify law for the use of a growing Christian society.
ABOUT THE
TRANSLATOR
Dr Roy Flechner
lectures at University College Dublin. He obtained his Masters degree and
Doctorate from Oxford University, subsequently becoming a Postdoc at Trinity
College Cambridge. His research explores contacts between Continental Europe
and the islands of Britain and Ireland in the early medieval period. He won
awards for his research on church history and historiography, but he is
especially known for his work on conversion to Christianity, canon law, and St
Patrick.
More information
here
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.