(Source: Brill)
Brill has
published a critical edition and translation of the previously unpublished
medieval Irish legal tract Anfuigell.
ABOUT THE BOOK
In A Raven’s
Battle-cry Charlene M. Eska presents a critical edition and translation of the
previously unpublished medieval Irish legal tract Anfuigell. Although the Old
Irish text itself is fragmentary, the copious accompanying commentaries provide
a wealth of legal, historical, and linguistic information not found elsewhere
in the medieval Irish legal corpus. Anfuigell contains a wide range of topics
relating to the role of the judge in deciding difficult cases, including kingship,
raiding, poets, shipwreck, marriage, fosterage, divorce, and contracts relating
to land and livestock.
ABOUT THE AUTHOR
Charlene M.
Eska, Ph.D. (2006), in Celtic Languages and Literatures, Harvard University, is
an Associate Professor in the Department of English at Virginia Polytechnic
Institute & State University. Her publications focus on medieval Irish
legal texts and manuscripts, and include Cáin Lánamna: An Old Irish Tract on
Marriage and Divorce Law (Brill, 2010).
TABLE OF CONTENTS
Acknowledgements
Abbreviations Plates
Introduction
Summary of the
Text
Manuscript
Sources
Concordances
Editorial Method
Notes on Dating
and Orthography
Anfuigell: Text,
Variants, Commentary, and Translation
Appendix 1: Text
and commentary from source C Appendix 2: Commentary from § 32 source T Appendix
3: Commentary from § 51 source T Appendix 4: List of variant MS readings
against CIH Appendix 5: Regarding Aidbred ‘Claiming’ Appendix 6: O’Davoren’s
Glossay no. 862(3) and CIH 1452.11–24 Glossary Bibliography Index
More information here
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.